ようこそ!
文庫
新書・選書
文芸
教養
人文
教育
芸術
児童
趣味
生活
地図・ガイド
就職・資格
語学
小学学参
中学学参
高校学参
辞典
コミック
ゲーム攻略本
エンターテイメント
日記手帳
社会
法律
経済
経営
ビジネス
理学
工学
コンピュータ
医学
看護学
薬学
出版社名:研究社
出版年月:2025年7月
ISBN:978-4-327-45325-1
170P 19cm
翻訳ワークショップ 基本から上級まで
金原瑞人/著
組合員価格 税込 1,986
(通常価格 税込 2,090円)
割引率 5%
在庫あり
生協宅配にてお届け
※ご注文が集中した場合、お届けが遅れる場合がございます。
内容紹介・もくじなど
内容紹介:★英語を読んで訳す!誤訳をなくす!人気翻訳家による、超実践的翻訳講座!英語の複雑な構文のとらえ方、状況における判断、多義語の理解、AIの活用法、日本語による誤訳の摘発法など、英和翻訳者が知りたい、マスターしたいことを、超生産的・超人気翻訳家がすべて伝授。後半の「実践編」では実際に短篇を1本訳してみる。初級から上級まで、すべての翻訳者が長らく求めていた超実践的翻訳指南書、ついに刊行。
英語を深く読み込んで訳す、誤訳をなくす。英語の複雑な構文のとらえ方、状況における判断、多義語の理解、AIの活用法、日本語による誤訳の摘発法など、英和翻訳者が知りたい、マスターしたいことを、超生産的・超人気…(続く
内容紹介:★英語を読んで訳す!誤訳をなくす!人気翻訳家による、超実践的翻訳講座!英語の複雑な構文のとらえ方、状況における判断、多義語の理解、AIの活用法、日本語による誤訳の摘発法など、英和翻訳者が知りたい、マスターしたいことを、超生産的・超人気翻訳家がすべて伝授。後半の「実践編」では実際に短篇を1本訳してみる。初級から上級まで、すべての翻訳者が長らく求めていた超実践的翻訳指南書、ついに刊行。
英語を深く読み込んで訳す、誤訳をなくす。英語の複雑な構文のとらえ方、状況における判断、多義語の理解、AIの活用法、日本語による誤訳の摘発法など、英和翻訳者が知りたい、マスターしたいことを、超生産的・超人気翻訳家がすべて伝授。後半の「実践編」では実際に短編を1本訳してみる。基本から上級まで、すべての翻訳者が長らく求めていた超実践的翻訳指南書、ついに刊行。
もくじ情報:基本編(日本語を読んだだけで誤訳とわかる誤訳(2);AI翻訳の可能性と限界;サマセット・モームを訳してみよう;ひっくり返さないように訳す、ときには辞書の意味と逆に訳す;デ・ラ・メアを訳してみよう;ブルース・コウヴィルを訳してみよう;タイトルというやっかいな代物);実践編(短編をひとつ訳す;Rod Serling,“The Midnight Sun”を訳してみよう)
著者プロフィール
金原 瑞人(カネハラ ミズヒト)
1954年岡山県生まれ。法政大学名誉教授。翻訳家。1990年前後より新聞・雑誌などでヤングアダルト(YA)向けの書評を執筆(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
金原 瑞人(カネハラ ミズヒト)
1954年岡山県生まれ。法政大学名誉教授。翻訳家。1990年前後より新聞・雑誌などでヤングアダルト(YA)向けの書評を執筆(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)