ようこそ!
マイページ
ご利用ガイド
組合員情報の変更
メールアドレスの変更
ログイン
サイトトップ
e
フレンズトップ
すべて
本
雑誌
CD
DVD・Blu-ray
クリア
本 こだわり検索
書名
著者名
商品説明
出版社名
出版年月
―
2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
年
―
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
月
以前
のみ
以降
ジャンル
選択してください
文庫
新書・選書
文芸
教養
人文
教育
芸術
児童
趣味
生活
地図・ガイド
就職・資格
語学
小学学参
中学学参
高校学参
辞典
コミック
ゲーム攻略本
エンターテイメント
日記手帳
社会
法律
経済
経営
ビジネス
理学
工学
コンピュータ
医学
看護学
薬学
ISBNコード
予約商品を表示しない
検索
クリア
本 >
医学
>
医学一般
>
医学論文の書き方
出版社名:日本医事新報社
出版年月:2025年2月
ISBN:978-4-7849-6023-1
238P 21cm
医師が最速でトップジャーナルに名前を載せる方法 レターセレクションのライティング術
市堰肇/著
組合員価格 税込
3,762
円
(通常価格 税込 3,960円)
割引率 5%
在庫あり
生協宅配にてお届け
※ご注文が集中した場合、お届けが遅れる場合がございます。
内容紹介・もくじなど
本書を読むと、(1)トップジャーナルのレターセクションは私たち一般臨床医のアウトプットの場になりうるということ、(2)発信方法にはコモンレター(Common Letter)とアンコモンレター(Uncommon Letter)の2つの形式があるということ、(3)アンコモンレターの場合、医学誌に掲載された論文とは無関係に自分の意見・考えを述べることができるということ、(4)ライティングにはアクセプトの確率を高めるための「型」があるということがご理解頂けます。
もくじ情報:第1章 一般臨床医こそトップジャーナルを狙え(開業医・勤務医の皆さんへ;研修医・専攻医の皆さんへ);第2章 医学生にもトップジャ…(
続く
)
本書を読むと、(1)トップジャーナルのレターセクションは私たち一般臨床医のアウトプットの場になりうるということ、(2)発信方法にはコモンレター(Common Letter)とアンコモンレター(Uncommon Letter)の2つの形式があるということ、(3)アンコモンレターの場合、医学誌に掲載された論文とは無関係に自分の意見・考えを述べることができるということ、(4)ライティングにはアクセプトの確率を高めるための「型」があるということがご理解頂けます。
もくじ情報:第1章 一般臨床医こそトップジャーナルを狙え(開業医・勤務医の皆さんへ;研修医・専攻医の皆さんへ);第2章 医学生にもトップジャーナル掲載は可能だ(医学部における英語教育;医学生にとって資格試験を受ける意義とは ほか);第3章 レターについて(レターに関する理解を深めよう;コモンレターの書き方 ほか);第4章 アクセプトを遠ざける英語(日本人の英語;ノンネイティブの英語 ほか)
著者プロフィール
市堰 肇(イチセキ ハジメ)
ジャパンケアコンサルタンツCEO。1989年日本医科大学卒業。臨床経験を積み専門医取得後は故郷にてクリニック、医療法人を開設し地域医療に従事。国際的権威の高い米国内科学会入会を機に実用英語を学び直し、TOEIC満点、英検1級、通訳案内士などの資格を取得。その後も英文テクニカルライティングを集中的に学び、NHKと業務委託契約を締結し、国際放送用英文スクリプト作成に関与。NEJM、Lancetに掲載されたコレスポンデンスへのフィードバックを活かし、国内外で日本人のヘルスリテラシー向上に取り組むとともに、通訳案内士として日本のインバウンド活性化に寄与する。現在も臨床医と…(
続く
)
市堰 肇(イチセキ ハジメ)
ジャパンケアコンサルタンツCEO。1989年日本医科大学卒業。臨床経験を積み専門医取得後は故郷にてクリニック、医療法人を開設し地域医療に従事。国際的権威の高い米国内科学会入会を機に実用英語を学び直し、TOEIC満点、英検1級、通訳案内士などの資格を取得。その後も英文テクニカルライティングを集中的に学び、NHKと業務委託契約を締結し、国際放送用英文スクリプト作成に関与。NEJM、Lancetに掲載されたコレスポンデンスへのフィードバックを活かし、国内外で日本人のヘルスリテラシー向上に取り組むとともに、通訳案内士として日本のインバウンド活性化に寄与する。現在も臨床医として予防医療推進に従事する一方、医学論文の翻訳・校正に携わる(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
もくじ情報:第1章 一般臨床医こそトップジャーナルを狙え(開業医・勤務医の皆さんへ;研修医・専攻医の皆さんへ);第2章 医学生にもトップジャ…(続く)
もくじ情報:第1章 一般臨床医こそトップジャーナルを狙え(開業医・勤務医の皆さんへ;研修医・専攻医の皆さんへ);第2章 医学生にもトップジャーナル掲載は可能だ(医学部における英語教育;医学生にとって資格試験を受ける意義とは ほか);第3章 レターについて(レターに関する理解を深めよう;コモンレターの書き方 ほか);第4章 アクセプトを遠ざける英語(日本人の英語;ノンネイティブの英語 ほか)