|
内容紹介・もくじなど
著者プロフィール
横山 カズ(ヨコヤマ カズ)
同時通訳者(JAL/日本航空ほか)、翻訳家、映像・字幕翻訳者、iU(情報経営イノベーション専門職大学)客員教授。関西外国語大学外国語学部スペイン語学科卒。20代半ばから日本国内で英語を独学。武道・格闘技経験を活かし、外国人向けのナイトクラブのバウンサー(用心棒)の職を経た後に企業内通訳者として通訳キャリアをスタートし、多数の大手企業で通訳を担当する。以来、同時通訳者として、米国メリーランド州環境庁、IATA(国際航空運送協会)、AAPA(アジア太平洋航空協会)、元アメリカ陸軍兵隊最高幹部ジェームズ・F・ジョンソン博士および元アメリカ開墾局研究者デビッド・L・ウェグ…( ) 横山 カズ(ヨコヤマ カズ)
同時通訳者(JAL/日本航空ほか)、翻訳家、映像・字幕翻訳者、iU(情報経営イノベーション専門職大学)客員教授。関西外国語大学外国語学部スペイン語学科卒。20代半ばから日本国内で英語を独学。武道・格闘技経験を活かし、外国人向けのナイトクラブのバウンサー(用心棒)の職を経た後に企業内通訳者として通訳キャリアをスタートし、多数の大手企業で通訳を担当する。以来、同時通訳者として、米国メリーランド州環境庁、IATA(国際航空運送協会)、AAPA(アジア太平洋航空協会)、元アメリカ陸軍兵隊最高幹部ジェームズ・F・ジョンソン博士および元アメリカ開墾局研究者デビッド・L・ウェグナー氏の通訳担当、生物多様性条約第10回締約国会議(COP10)関連シンポジウム等における通訳を歴任し、現在に至る(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
もくじ情報:1 「キレッキレ英語」の7つの柱;2 「キレッキレ」な英語表現(キレイゴト抜きのSNS表現;リアルな感情を瞬時に英語化;日常の思いをすべて伝える;世間話を楽しく英語化;微妙なニュアンスを瞬時に英語化;堂々と話せるビジネス表現;英語で「返し」の達人になる;会話を一瞬でスムーズにする;世の中の真実を語る;日本語特有の表現を伝える)
もくじ情報:1 「キレッキレ英語」の7つの柱;2 「キレッキレ」な英語表現(キレイゴト抜きのSNS表現;リアルな感情を瞬時に英語化;日常の思いをすべて伝える;世間話を楽しく英語化;微妙なニュアンスを瞬時に英語化;堂々と話せるビジネス表現;英語で「返し」の達人になる;会話を一瞬でスムーズにする;世の中の真実を語る;日本語特有の表現を伝える)