|
内容紹介・もくじなど
著者プロフィール
中山 裕木子(ナカヤマ ユキコ)
株式会社ユー・イングリッシュ代表取締役、一般社団法人日本能率協会JSTC技術英語委員会専任講師。特許をはじめとした各種技術文書の翻訳と英語論文の校閲を業としつつ、各種教育機関や企業で技術英語の指導にあたっており、京都大学、神戸大学、同志社大学ほかで論文英語の指導経験を有する。非常勤講師として勤務する神戸大学農学部食料環境システム学科生産環境工学コースでBest Teacher Award受賞(2020年)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 中山 裕木子(ナカヤマ ユキコ)
株式会社ユー・イングリッシュ代表取締役、一般社団法人日本能率協会JSTC技術英語委員会専任講師。特許をはじめとした各種技術文書の翻訳と英語論文の校閲を業としつつ、各種教育機関や企業で技術英語の指導にあたっており、京都大学、神戸大学、同志社大学ほかで論文英語の指導経験を有する。非常勤講師として勤務する神戸大学農学部食料環境システム学科生産環境工学コースでBest Teacher Award受賞(2020年)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
英語はほんの一手間で差がつく!英語の論文やレポート、どこから手を付けますか。日本語で下書きして、それを英訳して…!?Theは必要?文の構造が複雑になるときは?冠詞や単数・複数、時制はどう決める?本書では、日本人が陥りやすい誤りに注目し、国際ジャーナル掲載の実例とともにポイントを解説。さらにキーワードを「テンプレート」に当てはめれば、誰にでも読み手の「目を惹く英語」が書けます!
もくじ情報:第1章 論文タイトルとアブストラクトの役割;第2章 陥りやすい難解な文構造;第3章 ありがちな基本の不具合;第4章 気付きにくい不適表現;第5章 最適なキーワードの配置―テンプレート1 タイトル;第6章 円滑な背景紹介―テンプレート2 アブストラクト:研究の背景;第7章 研究内容の詳細説明―テンプレート3 アブストラクト:研究内容;第8章 知見の効果的な提示―テンプレート4 アブストラクト:結果と考察;第9章 全体の流れの改善―テンプレート5 文と文の結びつき;第10章 機械翻訳ツールの活用方法