|
内容紹介・もくじなど
著者プロフィール
クォン ナミ(クォン ナミ)
1966年生まれ。韓国を代表する日本文学の翻訳家。エッセイスト。20代中頃から翻訳の仕事を始め、30年間に300冊以上の作品を担当(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) クォン ナミ(クォン ナミ)
1966年生まれ。韓国を代表する日本文学の翻訳家。エッセイスト。20代中頃から翻訳の仕事を始め、30年間に300冊以上の作品を担当(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
村上春樹、村上龍、恩田陸ほか日本文学の韓国語訳を手がける人気翻訳家のドタバタ奮闘記。
もくじ情報:第1章 翻訳の海に足を浸す(キジの代わりに鳳凰!;暇人の日々 ほか);第2章 夜型翻訳家の孤軍奮闘(ちびっこマネージャー;訳者あとがきのための弁解 ほか);第3章 翻訳の実際(解釈と翻訳の違い;直訳と意訳の間で ほか);第4章 書くことの幸せ(両親の書き取り大会;初めての執筆依頼 ほか)
村上春樹、村上龍、恩田陸ほか日本文学の韓国語訳を手がける人気翻訳家のドタバタ奮闘記。
もくじ情報:第1章 翻訳の海に足を浸す(キジの代わりに鳳凰!;暇人の日々 ほか);第2章 夜型翻訳家の孤軍奮闘(ちびっこマネージャー;訳者あとがきのための弁解 ほか);第3章 翻訳の実際(解釈と翻訳の違い;直訳と意訳の間で ほか);第4章 書くことの幸せ(両親の書き取り大会;初めての執筆依頼 ほか)