|
内容紹介・もくじなど
著者プロフィール
山田 優(ヤマダ マサル)
東京都出身。立教大学異文化コミュニケーション学部教授。米国ウエストバージニア大学大学院修士(言語学)。立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科博士(異文化コミュニケーション学/翻訳通訳学)。フォードモーター社内通訳者、産業翻訳者を経て、株式会社翻訳ラボを設立。八楽株式会社チーフ・エバンジェリスト。オンラインサロン翻訳カフェ主宰。日本通訳翻訳学会(JAITS)理事、一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)理事歴任(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 山田 優(ヤマダ マサル)
東京都出身。立教大学異文化コミュニケーション学部教授。米国ウエストバージニア大学大学院修士(言語学)。立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科博士(異文化コミュニケーション学/翻訳通訳学)。フォードモーター社内通訳者、産業翻訳者を経て、株式会社翻訳ラボを設立。八楽株式会社チーフ・エバンジェリスト。オンラインサロン翻訳カフェ主宰。日本通訳翻訳学会(JAITS)理事、一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)理事歴任(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
もくじ情報:1 AI翻訳の進化の核心を掴む(AI翻訳の精度を正しく捉えよう;AI翻訳の種類と特徴 ほか);2 AI翻訳を駆使する言語力を身につける(翻訳に活きる言葉の捉え方;正確性エラーを解消しよう ほか);3 ChatGPTで翻訳する(Chat…(続く)
もくじ情報:1 AI翻訳の進化の核心を掴む(AI翻訳の精度を正しく捉えよう;AI翻訳の種類と特徴 ほか);2 AI翻訳を駆使する言語力を身につける(翻訳に活きる言葉の捉え方;正確性エラーを解消しよう ほか);3 ChatGPTで翻訳する(ChatGPTで翻訳する手順;前工程―翻訳仕様を決定する ほか);4 実践で学ぶChatGPT翻訳術(ビジネスメールを翻訳する;ビジネスメールを英語で直接書く ほか);5 AIと英語学習の未来予測(AI時代に英語を学ぶ必要はあるのか;AIは英語学習のスタイルを変化させるのか ほか)