ようこそ!
文庫
新書・選書
文芸
教養
人文
教育
芸術
児童
趣味
生活
地図・ガイド
就職・資格
語学
小学学参
中学学参
高校学参
辞典
コミック
ゲーム攻略本
エンターテイメント
日記手帳
社会
法律
経済
経営
ビジネス
理学
工学
コンピュータ
医学
看護学
薬学
出版社名:文学通信
出版年月:2025年2月
ISBN:978-4-86766-081-2
74P 19cm
『源氏物語』全巻をポーランド語に訳す 講演録
イヴォナ・コルディンスカ・ナヴロッカ/著 青山学院大学文学部日本文学科/編
組合員価格 税込 792
(通常価格 税込 880円)
割引率 10%
お取り寄せ
お届け日未定
※ご注文が集中した場合、お届けが遅れる場合がございます。
内容紹介・もくじなど
講演録。なぜ傑作と呼べるのか?全訳プロジェクトの全貌と、その翻訳手法・論点。
もくじ情報:1 はじめに;2 『源氏物語』が世界文学史上傑出した作品だといえる理由;3 インガルデンの「擬似判断説」の理論;4 ポーランドにおける『源氏物語』;5 『源氏物語』全篇初のポーランド語訳のプロジェクトについて;6 『源氏物語』のポーランド語訳の「方略と方法論」;7 『源氏物語』の翻訳における基本的な問題点;8 むすびに;コメント・質疑応答編;青山学院大学文学部日本文学科主催講演会「ポーランド語による初の『源氏物語』全巻訳について」を拝聴して(山本啓介)
講演録。なぜ傑作と呼べるのか?全訳プロジェクトの全貌と、その翻訳手法・論点。
もくじ情報:1 はじめに;2 『源氏物語』が世界文学史上傑出した作品だといえる理由;3 インガルデンの「擬似判断説」の理論;4 ポーランドにおける『源氏物語』;5 『源氏物語』全篇初のポーランド語訳のプロジェクトについて;6 『源氏物語』のポーランド語訳の「方略と方法論」;7 『源氏物語』の翻訳における基本的な問題点;8 むすびに;コメント・質疑応答編;青山学院大学文学部日本文学科主催講演会「ポーランド語による初の『源氏物語』全巻訳について」を拝聴して(山本啓介)
著者プロフィール
コルディンスカ=ナブロッカ,イヴォナ(コルディンスカナブロッカ,イヴォナ)
ポーランド国ワルシャワ大学東洋学部日本学科教授dr hab(文学博士)・学科長。信州大学で修士学位も取得。『源氏物語』をはじめとする日本古典文学の研究・翻訳等のほか、現代日本の文化、風習、食文化等にも造詣が深い。現在『源氏物語』のポーランド語訳(初の全巻翻訳・5ヵ年計画)に携わっている
コルディンスカ=ナブロッカ,イヴォナ(コルディンスカナブロッカ,イヴォナ)
ポーランド国ワルシャワ大学東洋学部日本学科教授dr hab(文学博士)・学科長。信州大学で修士学位も取得。『源氏物語』をはじめとする日本古典文学の研究・翻訳等のほか、現代日本の文化、風習、食文化等にも造詣が深い。現在『源氏物語』のポーランド語訳(初の全巻翻訳・5ヵ年計画)に携わっている