ようこそ!
出版社名:作品社
出版年月:2022年11月
ISBN:978-4-86182-935-2
525P 22cm
ファウスト
ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ/著 粂川麻里生/訳
組合員価格 税込 5,643
(通常価格 税込 5,940円)
割引率 5%
在庫あり
生協宅配にてお届け
※ゴールデンウィーク前後は商品のお届けが通常より遅れる場合がございます。
内容紹介・もくじなど
内容紹介:ほぼ全てのセリフが詩であり、韻律を持った言葉として書かれた歌劇の魅力を最大限に引き出した、声に出して読む『ファウスト』!マルチヴァース(多層宇宙)の世界観が舞台上に展開される稀有な演劇作品の最新訳。 『ファウスト』は、ほぼ全てのセリフが詩であって、韻律を持った言葉として書かれているのである。……とりわけ第二部は、古代ギリシャ悲劇の形式に則って作られている部分が多い。……特に第三幕のヘレナ劇はかなり忠実な古代ギリシャ悲劇形式になっている。すなわち、今日のオペラやミュージカルに継承されている古代ギリシャ悲劇の形式を『ファウスト』もまた持っていた。決まった音楽や譜面こそないが、歌舞音曲や群…(続く
内容紹介:ほぼ全てのセリフが詩であり、韻律を持った言葉として書かれた歌劇の魅力を最大限に引き出した、声に出して読む『ファウスト』!マルチヴァース(多層宇宙)の世界観が舞台上に展開される稀有な演劇作品の最新訳。 『ファウスト』は、ほぼ全てのセリフが詩であって、韻律を持った言葉として書かれているのである。……とりわけ第二部は、古代ギリシャ悲劇の形式に則って作られている部分が多い。……特に第三幕のヘレナ劇はかなり忠実な古代ギリシャ悲劇形式になっている。すなわち、今日のオペラやミュージカルに継承されている古代ギリシャ悲劇の形式を『ファウスト』もまた持っていた。決まった音楽や譜面こそないが、歌舞音曲や群像によって初めて意味が明らかになる場面などが多々ある。本翻訳では、そのあたりもできるだけはっきりと意識して訳し分けたつもりだ。心の中で「上演」しながら、楽しく読み進めていただけるなら訳者の幸いである。――本書「訳者解説」より
ほぼ全てのセリフが詩であり、韻律を持った言葉として書かれた歌劇の魅力を最大限に引き出した、声に出して読む『ファウスト』!マルチヴァース“多層宇宙”の世界観が舞台上に展開される稀有な演劇作品の最新訳。
もくじ情報:第1部(悲劇 第一部);第2部(第一幕;第二幕;第三幕;第四幕;第五幕)
著者プロフィール
ゲーテ,ヨハン・ヴォルフガング・フォン(ゲーテ,ヨハンヴォルフガングフォン)
1749~1832、ドイツの詩人、小説家、劇作家。文芸・美術評論の他、色彩論、形態学、鉱物学などの自然研究もなし、ワイマール公国の行政にも携わった
ゲーテ,ヨハン・ヴォルフガング・フォン(ゲーテ,ヨハンヴォルフガングフォン)
1749~1832、ドイツの詩人、小説家、劇作家。文芸・美術評論の他、色彩論、形態学、鉱物学などの自然研究もなし、ワイマール公国の行政にも携わった

同じ著者名で検索した本