ようこそ!
マイページ
ご利用ガイド
組合員情報の変更
メールアドレスの変更
ログイン
サイトトップ
e
フレンズトップ
すべて
本
雑誌
CD
DVD・Blu-ray
クリア
本 こだわり検索
書名
著者名
商品説明
出版社名
出版年月
―
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
年
―
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
月
以前
のみ
以降
ジャンル
選択してください
文庫
新書・選書
文芸
教養
人文
教育
芸術
児童
趣味
生活
地図・ガイド
就職・資格
語学
小学学参
中学学参
高校学参
辞典
コミック
ゲーム攻略本
エンターテイメント
日記手帳
社会
法律
経済
経営
ビジネス
理学
工学
コンピュータ
医学
看護学
薬学
ISBNコード
予約商品を表示しない
検索
クリア
本 >
芸術
>
演劇
>
シナリオ・戯曲
出版社名:春風社
出版年月:2024年2月
ISBN:978-4-86110-941-6
265,4P 20cm
シェイクスピアと日本語 言葉の交通
中谷森/著
組合員価格 税込
3,658
円
(通常価格 税込 3,850円)
割引率 5%
お取り寄せ
お届け日未定
※ゴールデンウィーク前後は商品のお届けが通常より遅れる場合がございます。
内容紹介・もくじなど
「シェイクスピアを日本語にするなんて土台無理」から広がる豊饒な世界。シェイクスピア作品を日本語で表現するというのはどういうことなのか―。明治以降の日本におけるシェイクスピア戯曲の翻訳・翻案作品の「言葉」のありよう、日本語と英語を同時に深い角度で眼差した創作者たちの意図を探る。
もくじ情報:序章 最前線としての辺境;第1章 再び“ことば”の方へ―研究と実践の通史;第2章 演劇の言葉と小説の文章―小林秀雄作『おふえりや遺文』;第3章 翻訳を通じた文体創造―福田恆存訳『ハムレット』;第4章 脚韻の再創造―木下順二訳『マクベス』;第5章 シテの言葉と声―平川〓弘作・宮城聰演出『オセロー』の夢幻能翻案;…(
続く
)
「シェイクスピアを日本語にするなんて土台無理」から広がる豊饒な世界。シェイクスピア作品を日本語で表現するというのはどういうことなのか―。明治以降の日本におけるシェイクスピア戯曲の翻訳・翻案作品の「言葉」のありよう、日本語と英語を同時に深い角度で眼差した創作者たちの意図を探る。
もくじ情報:序章 最前線としての辺境;第1章 再び“ことば”の方へ―研究と実践の通史;第2章 演劇の言葉と小説の文章―小林秀雄作『おふえりや遺文』;第3章 翻訳を通じた文体創造―福田恆存訳『ハムレット』;第4章 脚韻の再創造―木下順二訳『マクベス』;第5章 シテの言葉と声―平川〓弘作・宮城聰演出『オセロー』の夢幻能翻案;終章 言葉なき死の向こう側
著者プロフィール
中谷 森(ナカタニ モリ)
津田塾大学学芸学部英語英文学科・専任講師。バーミンガム大学修士課程修了(シェイクスピア研究)。京都大学大学院人間・環境学研究科博士課程修了。博士号(人間・環境学)。専門は、イギリス演劇研究・比較演劇研究。特に日本のシェイクスピア翻訳・翻案作品の研究(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
中谷 森(ナカタニ モリ)
津田塾大学学芸学部英語英文学科・専任講師。バーミンガム大学修士課程修了(シェイクスピア研究)。京都大学大学院人間・環境学研究科博士課程修了。博士号(人間・環境学)。専門は、イギリス演劇研究・比較演劇研究。特に日本のシェイクスピア翻訳・翻案作品の研究(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
同じ著者名で検索した本
仕事の教科書 世界に通用するビジネス・スキルが身につく
原田隆史/著 神田昌典/著 井上裕之/著 マツダミヒロ/著 中谷彰宏/著 赤羽雄二/著 岩田松雄/著 遠藤K.貴則/著 鳥原隆志/著 大森健巳/著 岸見一郎/著
民主主義理論と社会主義
F.カニンガム/著 中谷義和/訳 重森臣広/訳
もくじ情報:序章 最前線としての辺境;第1章 再び“ことば”の方へ―研究と実践の通史;第2章 演劇の言葉と小説の文章―小林秀雄作『おふえりや遺文』;第3章 翻訳を通じた文体創造―福田恆存訳『ハムレット』;第4章 脚韻の再創造―木下順二訳『マクベス』;第5章 シテの言葉と声―平川〓弘作・宮城聰演出『オセロー』の夢幻能翻案;…(続く)
もくじ情報:序章 最前線としての辺境;第1章 再び“ことば”の方へ―研究と実践の通史;第2章 演劇の言葉と小説の文章―小林秀雄作『おふえりや遺文』;第3章 翻訳を通じた文体創造―福田恆存訳『ハムレット』;第4章 脚韻の再創造―木下順二訳『マクベス』;第5章 シテの言葉と声―平川〓弘作・宮城聰演出『オセロー』の夢幻能翻案;終章 言葉なき死の向こう側