ようこそ!
マイページ
ご利用ガイド
組合員情報の変更
メールアドレスの変更
ログイン
サイトトップ
e
フレンズトップ
すべて
本
雑誌
CD
DVD・Blu-ray
クリア
本 こだわり検索
書名
著者名
商品説明
出版社名
出版年月
―
2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
年
―
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
月
以前
のみ
以降
ジャンル
選択してください
文庫
新書・選書
文芸
教養
人文
教育
芸術
児童
趣味
生活
地図・ガイド
就職・資格
語学
小学学参
中学学参
高校学参
辞典
コミック
ゲーム攻略本
エンターテイメント
日記手帳
社会
法律
経済
経営
ビジネス
理学
工学
コンピュータ
医学
看護学
薬学
ISBNコード
予約商品を表示しない
検索
クリア
本 >
就職・資格
>
資格・検定
>
通訳
出版社名:アルク
出版年月:2017年12月
ISBN:978-4-7574-3031-0
319P 21cm
翻訳スキルハンドブック 英日翻訳を中心に/アルクはたらく×英語
駒宮俊友/著
組合員価格 税込
2,079
円
(通常価格 税込 2,310円)
割引率 10%
在庫あり
生協宅配にてお届け
※ご注文が集中した場合、お届けが遅れる場合がございます。
翻訳のコツ、スッキリまとめました! プロの翻訳者は、どんなスキルと知見をもとに日々翻訳を行うのか?本書は、翻訳者に求められるスキルを、英日翻訳のプロセスに沿って具体的に提示。実践的な78のスキルを学ぶことで、翻訳の勘所がしっかり身に付く。翻訳を学ぶ人、翻訳者としてデビューしたての人、自分の翻訳作業を見直したい全ての人におすすめの一冊。 ★品質向上に活用できる「翻訳チェックポイント表」付き <本書の主な特長> ◆1、翻訳の流れとどんなスキルが必要か、まるごと理解できる! ◆2、豊富な例文を検討することで、翻訳の勘所がしっかり身につく! ◆3、日本語のビジネス・ライティングの向上にも!
翻訳のコツ、スッキリまとめました! プロの翻訳者は、どんなスキルと知見をもとに日々翻訳を行うのか?本書は、翻訳者に求められるスキルを、英日翻訳のプロセスに沿って具体的に提示。実践的な78のスキルを学ぶことで、翻訳の勘所がしっかり身に付く。翻訳を学ぶ人、翻訳者としてデビューしたての人、自分の翻訳作業を見直したい全ての人におすすめの一冊。 ★品質向上に活用できる「翻訳チェックポイント表」付き <本書の主な特長> ◆1、翻訳の流れとどんなスキルが必要か、まるごと理解できる! ◆2、豊富な例文を検討することで、翻訳の勘所がしっかり身につく! ◆3、日本語のビジネス・ライティングの向上にも!
内容紹介・もくじなど
英語から日本語へ翻訳のコツ、スッキリまとめました!翻訳者を目指す人から品質向上に悩む人、ビジネス・ライティングがうまくなりたい人まで、実践的な78のスキルから学べる「翻訳作業の勘所」。品質向上に活用できる「翻訳チェックポイント表」付き。対象レベル:初級レベル以上。
もくじ情報:第1章 翻訳者に求められるスキルとは;第2章 翻訳のプロセスと基本スキル1 原文分析スキル;第3章 翻訳のプロセスと基本スキル2 リサーチスキル;第4章 翻訳のプロセスと基本スキル3 ストラテジースキル;第5章 翻訳のプロセスと基本スキル4‐1 翻訳スキル“翻訳作業スタート編”;第6章 翻訳のプロセスと基本スキル4‐2 …(
続く
)
英語から日本語へ翻訳のコツ、スッキリまとめました!翻訳者を目指す人から品質向上に悩む人、ビジネス・ライティングがうまくなりたい人まで、実践的な78のスキルから学べる「翻訳作業の勘所」。品質向上に活用できる「翻訳チェックポイント表」付き。対象レベル:初級レベル以上。
もくじ情報:第1章 翻訳者に求められるスキルとは;第2章 翻訳のプロセスと基本スキル1 原文分析スキル;第3章 翻訳のプロセスと基本スキル2 リサーチスキル;第4章 翻訳のプロセスと基本スキル3 ストラテジースキル;第5章 翻訳のプロセスと基本スキル4‐1 翻訳スキル“翻訳作業スタート編”;第6章 翻訳のプロセスと基本スキル4‐2 翻訳スキル“完成までのブラッシュアップ編”;第7章 翻訳のプロセスと基本スキル5 校正スキル;第8章 納品時の注意点;第9章 より良い翻訳のためのヒント
著者プロフィール
駒宮 俊友(コマミヤ シュンスケ)
翻訳者、テンプル大学ジャパンキャンパス生涯教育プログラム翻訳講座講師。茨城県生まれ。インペリアル・カレッジ・ロンドンにて、翻訳研究を行う(理学修士)。ビジネス、法律、旅行、アートなどさまざまな分野の翻訳・校正業務に従事する一方、大学を中心に翻訳・語学教育にも携わっている。日本翻訳連盟(JTF)およびEuropean Society for Translation Studies(翻訳学ヨーロッパ学会)会員(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
駒宮 俊友(コマミヤ シュンスケ)
翻訳者、テンプル大学ジャパンキャンパス生涯教育プログラム翻訳講座講師。茨城県生まれ。インペリアル・カレッジ・ロンドンにて、翻訳研究を行う(理学修士)。ビジネス、法律、旅行、アートなどさまざまな分野の翻訳・校正業務に従事する一方、大学を中心に翻訳・語学教育にも携わっている。日本翻訳連盟(JTF)およびEuropean Society for Translation Studies(翻訳学ヨーロッパ学会)会員(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
もくじ情報:第1章 翻訳者に求められるスキルとは;第2章 翻訳のプロセスと基本スキル1 原文分析スキル;第3章 翻訳のプロセスと基本スキル2 リサーチスキル;第4章 翻訳のプロセスと基本スキル3 ストラテジースキル;第5章 翻訳のプロセスと基本スキル4‐1 翻訳スキル“翻訳作業スタート編”;第6章 翻訳のプロセスと基本スキル4‐2 …(続く)
もくじ情報:第1章 翻訳者に求められるスキルとは;第2章 翻訳のプロセスと基本スキル1 原文分析スキル;第3章 翻訳のプロセスと基本スキル2 リサーチスキル;第4章 翻訳のプロセスと基本スキル3 ストラテジースキル;第5章 翻訳のプロセスと基本スキル4‐1 翻訳スキル“翻訳作業スタート編”;第6章 翻訳のプロセスと基本スキル4‐2 翻訳スキル“完成までのブラッシュアップ編”;第7章 翻訳のプロセスと基本スキル5 校正スキル;第8章 納品時の注意点;第9章 より良い翻訳のためのヒント
翻訳者、テンプル大学ジャパンキャンパス生涯教育プログラム翻訳講座講師。茨城県生まれ。インペリアル・カレッジ・ロンドンにて、翻訳研究を行う(理学修士)。ビジネス、法律、旅行、アートなどさまざまな分野の翻訳・校正業務に従事する一方、大学を中心に翻訳・語学教育にも携わっている。日本翻訳連盟(JTF)およびEuropean Society for Translation Studies(翻訳学ヨーロッパ学会)会員(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
翻訳者、テンプル大学ジャパンキャンパス生涯教育プログラム翻訳講座講師。茨城県生まれ。インペリアル・カレッジ・ロンドンにて、翻訳研究を行う(理学修士)。ビジネス、法律、旅行、アートなどさまざまな分野の翻訳・校正業務に従事する一方、大学を中心に翻訳・語学教育にも携わっている。日本翻訳連盟(JTF)およびEuropean Society for Translation Studies(翻訳学ヨーロッパ学会)会員(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)