ようこそ!
マイページ
ご利用ガイド
組合員情報の変更
メールアドレスの変更
ログイン
サイトトップ
e
フレンズトップ
すべて
本
雑誌
CD
DVD・Blu-ray
クリア
本 こだわり検索
書名
著者名
商品説明
出版社名
出版年月
―
2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
年
―
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
月
以前
のみ
以降
ジャンル
選択してください
文庫
新書・選書
文芸
教養
人文
教育
芸術
児童
趣味
生活
地図・ガイド
就職・資格
語学
小学学参
中学学参
高校学参
辞典
コミック
ゲーム攻略本
エンターテイメント
日記手帳
社会
法律
経済
経営
ビジネス
理学
工学
コンピュータ
医学
看護学
薬学
ISBNコード
予約商品を表示しない
検索
クリア
本 >
文芸
>
エッセイ
>
エッセイその他
出版社名:東京外国語大学出版会
出版年月:2025年3月
ISBN:978-4-910635-17-0
293P 21cm
地球の文学
山口裕之/編
組合員価格 税込
2,090
円
(通常価格 税込 2,200円)
割引率 5%
お取り寄せ
お届け日未定
※ご注文が集中した場合、お届けが遅れる場合がございます。
内容紹介・もくじなど
この地球上で流動し、混淆し、変容しながら、それぞれの文化空間で鳴り響く―文学のモザイクを読む。東京外国語大学の世界各地・各ジャンルの文学×地域研究の専門家による26篇のエッセイ。
もくじ情報:1 〈翻訳〉が挑発するもの(フランス語圏文学 『失われた時を求めて』の「壁」―プルーストの翻訳から日本文学へ(荒原邦博);チェコ語文学 チャペック『ロボット』における複数言語使用(阿部賢一) ほか);2 〈モダニズム〉の肖像(ポーランド語文学 シマノフスキの“神話”、イヴァシュキェーヴィチの『ザルーヂェ』(関口時正);アメリカ文学 ウィリアム・フォークナーと現代―神話的アメリカ南部の周縁性と普遍性(加藤雄…(
続く
)
この地球上で流動し、混淆し、変容しながら、それぞれの文化空間で鳴り響く―文学のモザイクを読む。東京外国語大学の世界各地・各ジャンルの文学×地域研究の専門家による26篇のエッセイ。
もくじ情報:1 〈翻訳〉が挑発するもの(フランス語圏文学 『失われた時を求めて』の「壁」―プルーストの翻訳から日本文学へ(荒原邦博);チェコ語文学 チャペック『ロボット』における複数言語使用(阿部賢一) ほか);2 〈モダニズム〉の肖像(ポーランド語文学 シマノフスキの“神話”、イヴァシュキェーヴィチの『ザルーヂェ』(関口時正);アメリカ文学 ウィリアム・フォークナーと現代―神話的アメリカ南部の周縁性と普遍性(加藤雄二) ほか);3 〈詩〉のアクチュアリティ(ロシア語文学 ロシア詩の地層―アレクサンドル・プーシキンをめぐって(前田和泉);ベンガル文学 同じであって同じでない―ベンガル文学の場合(丹羽京子) ほか);4 〈政治〉の力学のなかで(ロシア語文学 初期ソ連の「映画的」偽翻訳文学―マリエッタ・シャギニャン『メス・メンド』を中心に(古宮路子);アラブ文学 ナギーブ・マフフーズ、アラブ近代小説の成熟(八木久美子) ほか);5 〈歴史〉のなかでの受容と変容(イタリア語文学 変化する心―イタリアと日本におけるデ・アミーチス(小久保真理江);バスク語文学 バスク語文学の挑戦―少数言語で書くことが当たり前になるまで(金子奈美) ほか)
著者プロフィール
山口 裕之(ヤマグチ ヒロユキ)
東京外国語大学教授。専門はドイツ文学・思想、表象文化論、メディア理論、翻訳理論(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
山口 裕之(ヤマグチ ヒロユキ)
東京外国語大学教授。専門はドイツ文学・思想、表象文化論、メディア理論、翻訳理論(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
同じ著者名で検索した本
サハリン、ウクライナ、そして帰郷 ソ連残留日本人の軌跡/ユーラシア文庫 21
降籏英捷/著 山口裕之/編訳
地球の音楽
山口裕之/編 橋本雄一/編
ベンヤミンメディア・芸術論集/河出文庫 ヘ8-2
ヴァルター・ベンヤミン/著 山口裕之/編訳
多和田葉子/ハイナー・ミュラー演劇表象の現場
谷川道子/編 山口裕之/編 小松原由理/編 多和田葉子/〔ほか執筆〕
東洋/西洋を越境する 金森修科学論翻訳集
金森修/著 小松美彦/編 坂野徹/編 隠岐さや香/編 隠岐さや香/訳 香川知晶/訳 近藤和敬/訳 田口卓臣/訳 田中祐理子/訳 東慎一郎/訳 山口裕之/訳
ベンヤミン・アンソロジー/河出文庫 ヘ8-1
ヴァルター・ベンヤミン/著 山口裕之/編訳
もくじ情報:1 〈翻訳〉が挑発するもの(フランス語圏文学 『失われた時を求めて』の「壁」―プルーストの翻訳から日本文学へ(荒原邦博);チェコ語文学 チャペック『ロボット』における複数言語使用(阿部賢一) ほか);2 〈モダニズム〉の肖像(ポーランド語文学 シマノフスキの“神話”、イヴァシュキェーヴィチの『ザルーヂェ』(関口時正);アメリカ文学 ウィリアム・フォークナーと現代―神話的アメリカ南部の周縁性と普遍性(加藤雄…(続く)
もくじ情報:1 〈翻訳〉が挑発するもの(フランス語圏文学 『失われた時を求めて』の「壁」―プルーストの翻訳から日本文学へ(荒原邦博);チェコ語文学 チャペック『ロボット』における複数言語使用(阿部賢一) ほか);2 〈モダニズム〉の肖像(ポーランド語文学 シマノフスキの“神話”、イヴァシュキェーヴィチの『ザルーヂェ』(関口時正);アメリカ文学 ウィリアム・フォークナーと現代―神話的アメリカ南部の周縁性と普遍性(加藤雄二) ほか);3 〈詩〉のアクチュアリティ(ロシア語文学 ロシア詩の地層―アレクサンドル・プーシキンをめぐって(前田和泉);ベンガル文学 同じであって同じでない―ベンガル文学の場合(丹羽京子) ほか);4 〈政治〉の力学のなかで(ロシア語文学 初期ソ連の「映画的」偽翻訳文学―マリエッタ・シャギニャン『メス・メンド』を中心に(古宮路子);アラブ文学 ナギーブ・マフフーズ、アラブ近代小説の成熟(八木久美子) ほか);5 〈歴史〉のなかでの受容と変容(イタリア語文学 変化する心―イタリアと日本におけるデ・アミーチス(小久保真理江);バスク語文学 バスク語文学の挑戦―少数言語で書くことが当たり前になるまで(金子奈美) ほか)