|
内容紹介・もくじなど
著者プロフィール
遠田 和子(エンダ カズコ)
日英翻訳者、サン・フレアアカデミー講師。青山学院大学文学部英米文学科卒業。在学中に文部省奨学生として、米国カリフォルニア州パシフィック大学に留学。大学卒業後、米国カリフォルニア州フットヒル・カレッジ・スピーチ・コミュニケーション学部でSpeech Certificateを取得。キヤノンで翻訳業務に従事した後、フリーランスとなる 遠田 和子(エンダ カズコ)
日英翻訳者、サン・フレアアカデミー講師。青山学院大学文学部英米文学科卒業。在学中に文部省奨学生として、米国カリフォルニア州パシフィック大学に留学。大学卒業後、米国カリフォルニア州フットヒル・カレッジ・スピーチ・コミュニケーション学部でSpeech Certificateを取得。キヤノンで翻訳業務に従事した後、フリーランスとなる |
もくじ情報:1 英語のセンテンスを組み立てる(英語では主語が大事―隠れた主語を見つけよう;まずは主語を決める―主語は人、それともモノ?;能動態を使おう―弱い動詞から強い動詞へ;魔法の前置詞―「前置詞は苦手」からの脱却へ;順番を考えて書く―どっちが先でどっちがあと?;日本語の影響から自由に!―「ある」から「する」へ);2 アイデアを英語らしく表現する(英語はポジ…(続く)
もくじ情報:1 英語のセンテンスを組み立てる(英語では主語が大事―隠れた主語を見つけよう;まずは主語を決める―主語は人、それともモノ?;能動態を使おう―弱い動詞から強い動詞へ;魔法の前置詞―「前置詞は苦手」からの脱却へ;順番を考えて書く―どっちが先でどっちがあと?;日本語の影響から自由に!―「ある」から「する」へ);2 アイデアを英語らしく表現する(英語はポジティブにいこう!―「否定」から「肯定」へ;具体的な言葉は伝わりやすい―「抽象」から「具体」へ;自信を持って言い切ろう―「あいまい」から「言い切り」へ;文は短いほうがわかりやすい―「冗長」から「簡潔」へ;和製英語には要注意―「カタカナ語」から「本物」へ);3 センテンスからまとまった文書へ(英文はとにかく「結論が先」―「起承転結」から抜け出そう;エッセイを書こう―PREP手法;ビジネスレターを書こう―伝えたいことを明確に;Eメールを書こう―意図を正しく伝える方法)