|
内容紹介・もくじなど
著者プロフィール
柳瀬 尚紀(ヤナセ ナオキ)
1943年根室市生まれ。早稲田大学大学院修了。英米文学翻訳家。2016年7月30日没(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 柳瀬 尚紀(ヤナセ ナオキ)
1943年根室市生まれ。早稲田大学大学院修了。英米文学翻訳家。2016年7月30日没(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
「ブルームの日」の大穴馬券や12章の「発犬伝」など、ジョイスが仕掛けた謎を精緻に読み解き、正解の翻訳を追究した著者の航跡を集大成。だれも気づかなかった細部や、未完部分の翻訳も含め、ダブリンの一日を小説に描きこんだ『ユリシーズ』全体像に迫る最良の設計図。この一冊で『ユリシーズ』が断然面白くなる!!
もくじ情報:1 出航の巻 ジョイス・翻訳・ことば(ジョイス=パリの一九二二年;『ユリシーズ』と『荒地』―奇跡の年一…(続く)
「ブルームの日」の大穴馬券や12章の「発犬伝」など、ジョイスが仕掛けた謎を精緻に読み解き、正解の翻訳を追究した著者の航跡を集大成。だれも気づかなかった細部や、未完部分の翻訳も含め、ダブリンの一日を小説に描きこんだ『ユリシーズ』全体像に迫る最良の設計図。この一冊で『ユリシーズ』が断然面白くなる!!
もくじ情報:1 出航の巻 ジョイス・翻訳・ことば(ジョイス=パリの一九二二年;『ユリシーズ』と『荒地』―奇跡の年一九二二年 ほか);2 嬉遊の巻 ユリシーズはこんなに面白い!(スティーヴンの目覚め;わあ、ごっつごつ! ほか);3 発見の巻 ジェイムズ・ジョイスの謎を解く(全)(「当り前」からジョイスを読む;なんだか「犬」が匂う ほか);4 帰還の巻 ユリシーズ13‐18 試訳と構想(断章―十三章・十四章・十六章・十八章;第十七章“イタケー” ほか)