ようこそ!
マイページ
ご利用ガイド
組合員情報の変更
メールアドレスの変更
ログイン
サイトトップ
e
フレンズトップ
すべて
本
雑誌
CD
DVD・Blu-ray
クリア
本 こだわり検索
書名
著者名
商品説明
出版社名
出版年月
―
2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
年
―
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
月
以前
のみ
以降
ジャンル
選択してください
文庫
新書・選書
文芸
教養
人文
教育
芸術
児童
趣味
生活
地図・ガイド
就職・資格
語学
小学学参
中学学参
高校学参
辞典
コミック
ゲーム攻略本
エンターテイメント
日記手帳
社会
法律
経済
経営
ビジネス
理学
工学
コンピュータ
医学
看護学
薬学
ISBNコード
予約商品を表示しない
検索
クリア
本 >
文庫
>
学術・教養
>
ちくま学芸文庫
出版社名:筑摩書房
出版年月:2003年10月
ISBN:978-4-480-08791-1
386P 15cm
翻訳仏文法 上/ちくま学芸文庫
鷲見洋一/著
組合員価格 税込
1,584
円
(通常価格 税込 1,760円)
割引率 10%
在庫あり
生協宅配にてお届け
※ご注文が集中した場合、お届けが遅れる場合がございます。
内容紹介・もくじなど
翻訳とは、原文の深層に横たわるメッセージを探り当て、それに翻訳語の形を与えて原文の「姿」を再構成することである―では、多義的で抽象性が高く、文語と口語の差が著しいフランス語を、的確な日本語に翻訳し原文の「姿」を再現するコツは何か。どんなポイントを押さえ、どういう方法を駆使すればいいのか。文法項目ごとに豊富な訳例を掲げ、解釈の基本から日本語の表現方法まで多彩な技術を伝授する、実践的翻訳術。上巻はフランス語の特性、訳しにくい名詞、品詞を変えて訳す(形容詞)、そのまま訳と加減訳(副詞)、翻訳と人称分裂、「説明」の時制・「語り」の時制(動詞)など26章。
もくじ情報:仏語翻訳という文化;フランス語の特…(
続く
)
翻訳とは、原文の深層に横たわるメッセージを探り当て、それに翻訳語の形を与えて原文の「姿」を再構成することである―では、多義的で抽象性が高く、文語と口語の差が著しいフランス語を、的確な日本語に翻訳し原文の「姿」を再現するコツは何か。どんなポイントを押さえ、どういう方法を駆使すればいいのか。文法項目ごとに豊富な訳例を掲げ、解釈の基本から日本語の表現方法まで多彩な技術を伝授する、実践的翻訳術。上巻はフランス語の特性、訳しにくい名詞、品詞を変えて訳す(形容詞)、そのまま訳と加減訳(副詞)、翻訳と人称分裂、「説明」の時制・「語り」の時制(動詞)など26章。
もくじ情報:仏語翻訳という文化;フランス語の特性;名詞(訳しにくい名詞;何故これほどまでに名詞か;抽象名詞をめぐって);形容詞(訳語と語順;品詞を変えて訳す;省略・短縮と用法転換);副詞(そのまま訳と加減訳;抱きあわせ訳・述語訳・転換訳);限定詞(冠詞;指示形容詞;所有形容詞);人称―翻訳と人称分裂;代名詞(人称代名詞;指示代名詞、および不定代名詞on;関係代名詞);動詞(抽象動詞を訳す;「説明」の時制(現在形;未来形と複合過去形);「語り」の時制(単純過去形と大過去形;半過去形);アスペクト;分詞(現在分詞;過去分詞))
著者プロフィール
鷲見 洋一(スミ ヨウイチ)
1941年生まれ。慶応義塾大学教授(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
鷲見 洋一(スミ ヨウイチ)
1941年生まれ。慶応義塾大学教授(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
同じ著者名で検索した本
編集者ディドロ 仲間と歩く『百科全書』の森
鷲見洋一/著
いま・ここのポリフォニー 輪切りで読む初発の近代
鷲見洋一/著
一八世紀近代の臨界 ディドロとモーツァルト
鷲見洋一/著
身体はどう変わってきたか 16世紀から現代まで
アラン・コルバン/著 小倉孝誠/著 鷲見洋一/著 岑村傑/著
自由の科学 ヨーロッパ啓蒙思想の社会史 1/ミネルヴァ・アーカイブズ
ピーター・ゲイ/著 中川久定/訳 鷲見洋一/訳 中川洋子/訳 永見文雄/訳 玉井通和/訳
自由の科学 ヨーロッパ啓蒙思想の社会史 2/ミネルヴァ・アーカイブズ
ピーター・ゲイ/著 中川久定/訳 鷲見洋一/訳 中川洋子/訳 永見文雄/訳 玉井通和/訳
ディドロ著作集 第4巻/美学・美術 付・研究論集
ディドロ/〔著〕 鷲見洋一/監修 井田尚/監修
『百科全書』と世界図絵
鷲見洋一/著
翻訳仏文法 下/ちくま学芸文庫
鷲見洋一/著
もくじ情報:仏語翻訳という文化;フランス語の特…(続く)
もくじ情報:仏語翻訳という文化;フランス語の特性;名詞(訳しにくい名詞;何故これほどまでに名詞か;抽象名詞をめぐって);形容詞(訳語と語順;品詞を変えて訳す;省略・短縮と用法転換);副詞(そのまま訳と加減訳;抱きあわせ訳・述語訳・転換訳);限定詞(冠詞;指示形容詞;所有形容詞);人称―翻訳と人称分裂;代名詞(人称代名詞;指示代名詞、および不定代名詞on;関係代名詞);動詞(抽象動詞を訳す;「説明」の時制(現在形;未来形と複合過去形);「語り」の時制(単純過去形と大過去形;半過去形);アスペクト;分詞(現在分詞;過去分詞))