ようこそ!
マイページ
ご利用ガイド
組合員情報の変更
メールアドレスの変更
ログイン
サイトトップ
e
フレンズトップ
すべて
本
雑誌
CD
DVD・Blu-ray
クリア
本 こだわり検索
書名
著者名
商品説明
出版社名
出版年月
―
2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1989
1988
1987
1986
1985
1984
1983
1982
年
―
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
月
以前
のみ
以降
ジャンル
選択してください
文庫
新書・選書
文芸
教養
人文
教育
芸術
児童
趣味
生活
地図・ガイド
就職・資格
語学
小学学参
中学学参
高校学参
辞典
コミック
ゲーム攻略本
エンターテイメント
日記手帳
社会
法律
経済
経営
ビジネス
理学
工学
コンピュータ
医学
看護学
薬学
ISBNコード
予約商品を表示しない
検索
クリア
本 >
語学
>
日本語
>
日本語その他
出版社名:ポット出版
出版年月:2010年4月
ISBN:978-4-7808-0144-6
157P 19cm
日本の漢字のプリンシプル
小池清治/著
組合員価格 税込
1,485
円
(通常価格 税込 1,650円)
割引率 10%
在庫あり
生協宅配にてお届け
※ご注文が集中した場合、お届けが遅れる場合がございます。
内容紹介・もくじなど
内容紹介:”2010年秋に告示予定の改定常用漢字表は、 方針が複数あるためグズグズである。 なぜ常用漢字表は一つの原則(=プリンシプル)をつらぬくことができないのか? 漢字と日本語の歴史を紐とけば、その理由が見えてくる。 中国では””キッチリ文字””だった漢字は、なぜ日本に来て””ユル文字””になったのか? 日本語は、不思議な””ユル文字””=漢字とともに、生き残っていけるのだろうか? 漢字のユルさがよくわかる練習問題&解答付。”
日本の漢字は、原則として複数の「音」と「訓」をもつ、文字とことばとの関係がゆるやかな“ユル文字”である。中国では“キッチリ文字”だった漢字は、なぜ日本に来て“ユル文…(
続く
)
内容紹介:”2010年秋に告示予定の改定常用漢字表は、 方針が複数あるためグズグズである。 なぜ常用漢字表は一つの原則(=プリンシプル)をつらぬくことができないのか? 漢字と日本語の歴史を紐とけば、その理由が見えてくる。 中国では””キッチリ文字””だった漢字は、なぜ日本に来て””ユル文字””になったのか? 日本語は、不思議な””ユル文字””=漢字とともに、生き残っていけるのだろうか? 漢字のユルさがよくわかる練習問題&解答付。”
日本の漢字は、原則として複数の「音」と「訓」をもつ、文字とことばとの関係がゆるやかな“ユル文字”である。中国では“キッチリ文字”だった漢字は、なぜ日本に来て“ユル文字”になったのか?日本語は、不思議な“ユル文字”=漢字とともに、生き残っていけるのだろうか。
もくじ情報:不思議なことに、「私は日本人です。」が読めない!;「日本橋」(にほんばし)と「日本橋」(にっぽんばし);「ニホン」は誤読から生まれた!;「鳥瞰図」は「トリアエズ」とは読まない!;「大石良雄」は「おおいしよしお」ではなかった!;漢字滅亡の危機を救ったものは何か?;中国における漢字1 その誕生と書体の変遷;中国における漢字2 その成り立ち;中国における漢字3 その仕組み・使い方;中国における漢字4 その組み立て;中国における漢字5 現在の中国の漢字;日本の漢字1 漢字の伝来;日本の漢字2 仮名の開発と漢字の変質;日本の漢字3 漢字の現在と未来
著者プロフィール
小池 清治(コイケ セイジ)
1941年東京生まれ。宇都宮大学名誉教授。日本語史専攻(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
小池 清治(コイケ セイジ)
1941年東京生まれ。宇都宮大学名誉教授。日本語史専攻(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
同じ著者名で検索した本
日本語教育探究法/シリーズ〈日本語探究法〉 10
小池清治/著 氏家洋子/著 秋元美晴/著
文体探究法/シリーズ〈日本語探究法〉 6
小池清治/著 鈴木啓子/著 松井貴子/著
語彙探究法/シリーズ〈日本語探究法〉 4
小池清治/著 河原修一/著
文法探究法/シリーズ〈日本語探究法〉 2
小池清治/著 赤羽根義章/著
現代日本語探究法/シリーズ〈日本語探究法〉 1
小池清治/著
日本の漢字は、原則として複数の「音」と「訓」をもつ、文字とことばとの関係がゆるやかな“ユル文字”である。中国では“キッチリ文字”だった漢字は、なぜ日本に来て“ユル文…(続く)
日本の漢字は、原則として複数の「音」と「訓」をもつ、文字とことばとの関係がゆるやかな“ユル文字”である。中国では“キッチリ文字”だった漢字は、なぜ日本に来て“ユル文字”になったのか?日本語は、不思議な“ユル文字”=漢字とともに、生き残っていけるのだろうか。
もくじ情報:不思議なことに、「私は日本人です。」が読めない!;「日本橋」(にほんばし)と「日本橋」(にっぽんばし);「ニホン」は誤読から生まれた!;「鳥瞰図」は「トリアエズ」とは読まない!;「大石良雄」は「おおいしよしお」ではなかった!;漢字滅亡の危機を救ったものは何か?;中国における漢字1 その誕生と書体の変遷;中国における漢字2 その成り立ち;中国における漢字3 その仕組み・使い方;中国における漢字4 その組み立て;中国における漢字5 現在の中国の漢字;日本の漢字1 漢字の伝来;日本の漢字2 仮名の開発と漢字の変質;日本の漢字3 漢字の現在と未来